Lesson 48 Did you want to tell me something?

大约 6 分钟

Lesson 48 Did you want to tell me something?

中文

你想对我说什么吗?

牙科医生们总是在你无法作出回答的时候向你提出问题。

我的牙科医生刚刚给我拔掉了一颗牙,叫我休息一会儿。

我想说点什么,但我嘴里塞满了药棉。

他知道我收集火柴盒,于是问我收藏的米柴盒是否在增加。

接着他又问我的兄弟近来如何,问我是否喜欢伦敦的新工作。

作为对这些问题的回答,我不是点头,就是发出奇怪的声音。

与此同时,我的舌头正在忙着寻找刚拔掉的那颗牙的伤口。

我突然非常着急起来,但却什么也说不出来。

当那位牙医最后将药棉从我嘴中取出时,我总算有可能告诉他,他拔错了牙。

英文

Dentists [ˈdentɪst] always ask questions when it is impossible for you to answer.

My dentist had just pulled [ˈpʊld] out one of my teeth [tiːθ] and had told me to rest for a while.

I tried to say something, but my mouth was full of cotton wool.

He knew I collected [kəˈlektɪd] match boxes and asked me whether my collection was growing.

He then asked me how my brother was and whether I liked my new job in London.

In answered to these questions I either nodded or made strange noises [ˈnɔɪzɪz].

Meanwhile, my tongue [tʌŋ] was busy searching out the hole where the tooth [tuːθ] had been.

I suddenly felt very worried, but could not say anything.

When the dentist at last removed the cotton wool from my mouth, I was able to tell him that he had pulled out the wrong tooth.

分析

Dentists always ask questions when it is impossible for you to answer.

  • complex sentence:
    • Dentists always ask questions
      • Dentists [subject]
      • always [frequently adverb]
      • ask [predicate verb phrase]
      • questions [object]
    • when it is impossible for you to answer.
      • when + clause [adverbial clause of time]
      • it [subject]
      • is [be verb]
      • impossible [predicative]
      • for you to answer [adverbial of purpose]
  • knowledge:
    • possible 与 impossible 的用法及区别
      • be. + [possible/impossible]
        • 单一的possible/impossible作表语时,主语必须是普通实义名词(如指人或指物的名词或代词等)。
      • It + be. + [possible/impossible] + (for + sb.) + to + do. + (sth.) 这对某人来说是不可能的。(某事)
        • possible/impossible后接不定式时,且不定式中的do.成份完整,此时句子主语只能是形式主语it,而不能是普通实义名词。
        • 式主语it指代to + do.成份。
        • 所谓的do.成份完整是指:
          1. 如果do.是及物动词,则必须包含宾语。
          1. 如果do.是不及物动词,则必然已经完整。
      • It + be. + [possible/impossible] + that + 主语从句
        • possible/impossible后接that + 主语从句时,主句主语只能是形式主语it,而不能是普通实义名词。 形- 式主语it指代主语从句成份。

My dentist had just pulled out one of my teeth [tiːθ] and had told me to rest for a while.

  • complex sentence:
    • My dentist had just pulled out one of my teeth
      • My dentist [subject]
      • just [adverbial]
      • had pulled out [predicate verb phrase] [past perfect tense]
      • one of my teeth [object]
    • and
    • My dentist had told me to rest for a while.
      • My dentist [subject]
      • had told [past perfect tense]
      • me [indirect object]
      • to reset for a while [to-do as object complement]
        • reset [predicate verb phrase]
        • for a while [adverbial of time]
  • knowledge:
    • pull + out + sth.
      • vt. 拔出, 离开, (使)渡过难关, (使)恢复健康
    • just + ...
      • adv. 只是...; 同样..., 依然..
    • one + of + sth.
      • n. ...之一; ...中的一个
    • for + a + while
      • prep. 暂时, 片刻, 一会儿
    • tell + sb. + to + do. + (sth.)

I tried to say something, but my mouth was full of cotton wool.

  • compound sentence:
    • I tried to say something
      • I [subject]
      • tried to do [predicate verb phrase]
      • to say something [to-do as object]
        • say [predicate verb phrase]
        • something [object]
    • but
    • my mouth was full of cotton wool
      • my mouth [subject]
      • was full of [predicate verb phrase]
      • cotton wool [object]
  • knowledge:
    • be. + full + of + sth.
      • v. 充满...
    • try + to + do. + (sth.)
      • v. 试着...; 尽力...
    • try to do. 与 try doing. 有何区别
      • try to do.与try doing.都可表示尝试...(做某事)。
        • 这两个短语间的差别其实极其不明显,甚至在具体上下文的影响下,两者无任何区别。
        • 这里所指的上下文主要为表示时间、频率、情感偏好的状语成份,因为具有更强的限定效果,因而可以完全扭转两个短语间仅有的差别。
        • try to do.含[某时/当下]单次地、趋向性地、侧重结果地的意味,多翻译为[努力/设法]...(做某事)。
        • try doing.含一般性地、习惯性地, 存在[过]地、侧重过程地的意味,多翻译为[尝试/试着]...(做某事)。
      • try to do.常与表示时间、频率的状语成份联用,同样含习惯性地的意味。
        • I try to swim. ([某时/当下]单次地、趋向性地、侧重结果地)
        • I try swimming. (一般性地、习惯性地、存在[过]地、侧重过程地)
        • I try to swim every afternoon. (习惯性地、趋向性地、侧重结果地)

He knew I collected match boxes and asked me whether my collection was growing.

  • complex sentence:
    • He knew I collected match boxes
      • He [subject]
      • knew [predicate verb phrase]
      • I collected match boxes [object clause]
        • I [subject]
        • collected [predicate verb phrase]
        • match boxes [object]
    • and
    • He asked me whether my collection was growing.
      • He [subject]
      • asked [predicate verb phrase]
      • me [indirect object]
      • whether my collection was growing. [direct object] [object clause]
        • whether + clause [object clause]
        • my collections [subject]
        • was growing [predicate verb phrase] [past continuous tense]
  • knowledge:
    • ask + sth. + whether 引导的宾语从句
      • vt. 问, 要求, 邀请, 需要

He then asked me how my brother was and whether I liked my new job in London.

  • complex sentence:
    • He [subject]
    • then [adverbial]
    • asked [predicate verb phrase]
    • me [indirect object]
    • how my brother was and whether I liked my new job in London [direct object] [object clause]
      • how my brother was
        • how + clause [object clause]
        • my brother [subject]
        • was [be verb]
      • and
      • whether I liked my new job in London.
        • whether + clause [object clause]
        • I [subject]
        • liked [predicate verb phrase]
        • my new job in London [object]
  • knowledge:
    • He then asked me how my brother was and whether I liked my new job in London.
      • 在这句话中,以how和whether引导的从句都是做动词asked的宾语。

In answer to these questions I either nodded or made strange noises.

  • complex sentence:
    • In answer to these questions
    • I either nodded or made strange noises.
  • knowledge:
    • In answer to 作为对.....的回答
    • either + ... + or + ....
      • either...or...用于表示选择,其意为要么...要么..., 或者...或者...,用于连接两个性质相同的词或短语。
      • You can have either this one or that one. 你拿这个或那个都可以。
      • You must either go at once or wait till tomorrow. 你要么马上走,要么等到明天。
      • We can finish the work either this week or next week. 不是这星期就是下星期我们就可完成这项工作。

Meanwhile, my tongue [tʌŋ] was busy searching out the hole where the tooth [tuːθ] had been.

  • complex sentence:
    • Meanwhile [adverbial of time]
    • my tongue was busy searching out the hole
      • my tongue [subject]
      • was busy doing [predicate verb phrase] [past simple tense]
      • searching out the hole [doing phrase as object]
        • search out [predicate verb phrase]
        • the hole [object]
    • where the tooth had been
      • where + clause [adverbial clause of place]
      • the tooth [subject]
      • had been [be verb] [past perfect tense]
  • knowledge:
    • be. + busy + doing. + (sth.)
    • search + out + sth.
      • vt. 寻找到

I suddenly felt very worried, but could not say nothing.

  • compound sentence:
    • I suddenly felt very worried
      • I [subject]
      • suddenly [adverbial]
      • felt [link verb]
      • very worried [predicative] [adjective]
    • but
    • I could not say nothing
      • I [subject]
      • could not say [predicate verb phrase]
      • nothing [object]
  • knowledge:
    • feel + adj.
      • v. 感到...; 摸起来...

When the dentist at last removed the cotton wool from my mouth [maʊθ], I was able to tell him that he had pulled out the wrong tooth.

  • complex sentence:
    • When the dentist at last removed the cotton wool from my mouth
      • when + clause [adverbial clause of time]
      • the dentist [subject]
      • at last [adverbial of time]
      • removed [predicate verb phrase]
      • the cotton wool [object]
      • from my mouth [adverbial of place]
    • I was able to tell him that he had pulled out the wrong tooth
      • I [subject]
      • was able to do [predicate verb phrase]
      • to tell him that he had pulled out the wrong tooth [to-do as object]
        • tell [predicate verb phrase]
        • him [indirect object]
        • that he had pulled out the wrong tooth [direct object] [object clause]
          • he [subject]
          • had pulled out [past perfect tense]
          • the wrong tooth [object]
  • knowledge:
    • be. + able + to + do. + (sth.)
      • v. 能够..., 有能力..., 胜任...
    • tell + sth. + (that) 引导的宾语从句
      • vt. 告诉, 说, 吩咐, 断定, 知道
    • pull + out + sth.
      • vt. 拔出, 离开, (使)渡过难关, (使)恢复健康
    • wrong + sth.
      • 这是一个名词短语。
上次编辑于:
贡献者: biezhihua